Лев Оборин (trepang) wrote,
Лев Оборин
trepang

Category:

Animula

Нашел ссылку: 43 перевода на английский предсмертного стихотворения императора Адриана.

Animula, vagula, blandula
Hospes comesque corporis
Quae nunc abibis in loca
Pallidula, rigida, nudula,
Nec, ut soles, dabis iocos...

Кажется, русские переводы и вариации никто специально не собирал, а хорошо бы это сделать. Вот несколько.


1. Морис Ваксмахер

Душа, скиталица нежная,
Телу гостья и спутница,
Уходишь ты нынче в края
Унылые, голые, блеклые,
Где радость дарить будет некому.


2. Ольга Седакова

Душенька, беженка, неженка,
дружок и гостья бренности,
куда теперь отправишься,
голодная, сирая, босая?
утехи твои кончились!


3. Елена Шварц

Душенька странная бродяжка
Гостья тела и собеседница
Где ты теперь блуждаешь
Смутным испуганным облачком,
И уж шуткам своим не смеешься ты.


4. Григорий Дашевский

Душа моя, шаткая, ласковая,
тела и гостья и спутница,
в какие места отправляешься,
застылая, бледная, голая,
и не пошутишь, как любишь?

5. Нашел в книге Генри Мортона «Рим. Прогулки по Вечному городу», перевод Вероники Капустиной; первая строка с небольшими изменениями встречается и раньше, например, в примечаниях к переводу «Маятника Фуко»; буду благодарен за точное указание авторства перевода.

Душенька моя, летучая, чудная,
Гостья тела и спутница,
В какой теперь уходишь ты,
Унылый, мрачный, голый край,
Забыв веселость прежнюю?

upd. Выясняется, что это перелицованный перевод Федора Петровского, который, таким образом, хронологически должен бы стоять здесь первым:

Душа моя, скиталица,
И тела гостья, спутница,
В какой теперь уходишь ты
Унылый, мрачный, голый край.
Забыв веселость прежнюю.

Отдельно стоят стихи Ольги Мартыновой:

I

душенька, неженка, ряженка,
былинка, пылинка, шелковинка, —
как в плошку, в тело ты плюхнулась,
как ложкой, будет исчерпана
из всех посудин сладость твоя.

II

неженка, ряженка, душенька,
пылинка, обманщица, бисеринка,
ледышка, голышка, бродяженка, —
а скинув наряд свой поношенный,
куда пойдешь ты, радость моя?

III

ряженка, душенька, неженка,
свистулька, висюлька, диковинка,
голышка, голубушка, браженка,
беглянка, цыганка, шелковинка,
бродяжка, бродяжка, бродяжка — — —


Если вы знаете другие переводы, напишите, пожалуйста, в комментарии!
Tags: переводы, ссылки, филология
Subscribe

  • Несколько фейсбучных заметок. Roughly 2020-й и начало 2021-го. Изоляция с перерывами

    *** Мессенджер фейсбука сломался, но главное ясно *** История, о которой я думаю с благодарностью и удивлением: я по приглашению Петра Поспелова…

  • Главные книги 2020

    Поэзия Мария Степанова — Старый мир. Починка жизни Мария Малиновская — Каймания Геннадий Каневский — Не пытайтесь покинуть Елена Шварц — Труды и…

  • Пятиприжие

    Для памяти: пять приговских публикаций и разговоров в один день, Prigov Day; с юбилеем, дорогой Дмитрий Александрович — подкаст «Между…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 22 comments

  • Несколько фейсбучных заметок. Roughly 2020-й и начало 2021-го. Изоляция с перерывами

    *** Мессенджер фейсбука сломался, но главное ясно *** История, о которой я думаю с благодарностью и удивлением: я по приглашению Петра Поспелова…

  • Главные книги 2020

    Поэзия Мария Степанова — Старый мир. Починка жизни Мария Малиновская — Каймания Геннадий Каневский — Не пытайтесь покинуть Елена Шварц — Труды и…

  • Пятиприжие

    Для памяти: пять приговских публикаций и разговоров в один день, Prigov Day; с юбилеем, дорогой Дмитрий Александрович — подкаст «Между…